Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чужая страна

  • 1 ország

    * * *
    формы: országa, országok, országot
    страна́ ж

    az egész országban — по всей стране́

    * * *
    [\országot, \országa, \országok] 1. страна; (állam) государство, держава;

    a Duna menti \országok — придунайские страны/государства;

    az északi \országok — северные страны; független \ország — независимая страна; gabonatermő \ország — хлебная страна; a gazdaságilag elmaradt \országok — малоразвитые в экономическом отношении страны; gyarmati \ország — колониальная страна; győztes \ország — страна

    -победительница;

    hatalmas \ország — сильное государство;

    határos \ország — соседняя страна; pol. лимитроф; idegen \ország — чужая страна; ismeretlen \országok — неизведанные страны; kis \ország — малая страна; mandatárius \országok — державы-мандатарии, страны-мандатарии; marshallizált \országok — маршализированные страны; népi demokratikus \országok — страны народной демократии; a nyugat-európai \országok — страны Западной Европы; vasút. rendeltetési \ország — страна назначения; szétdarabolt \ország — расчленённая страна; a szláv \országok — славлянские страны/rég. земли; szocialista \ország — социалистическая страна; tengerentúli \ország — заморская страна; trópusi \országok — тропики; жаркие страны; az \ország lakói/lakossága — население страны; az \ország szívében — в самой сердцевине страны; az egész \országban — по всей стране; keresztül-kasul utazgat az \országban — путешествовать по стране; egyik \országból a másikba v. \országról \országra (pl. utazik) — из страны в страну; kormányozza az \országot — управлять страной;

    2. ritk. {vidék} край;
    3. átv. страна, земли, царство;

    vall. a mennyek \országa — царство небесное;

    Isten \országa — царство божье; (mesékben} törpék \országa царство карликов/лилипутов; népkölt hetedhét \országon túl — за тридевять земель

    Magyar-orosz szótár > ország

  • 2 fremd·land·o

    чужая страна, чужая земля, чужбина \fremd{·}land{}{·}o{}{·}a чужестранный, чужеземный \fremd{·}land{}{·}o{}an{·}o чужестранец, чужеземец \fremd{·}land{}{·}o{}an{·}in{·}o чужестранка, чужеземка \fremd{·}land{}{·}o{}ul{·}o редк., см. \fremd{·}land{}{·}o{}ano.

    Эсперанто-русский словарь > fremd·land·o

  • 3 inozemstvo

    чужая страна, чужие края, заграница

    Slovensko-ruski slovar > inozemstvo

  • 4 cizozemsko

    • чужая страна
    • чужбина
    * * *

    České-ruský slovník > cizozemsko

  • 5 му

    1) земля || земной;
    му эж — земная поверхность; му гӧг — неол. полюс земли; му пом — край земли, край света; му тэчас — строение земли; му шар — земной шар; му югыд — свет; ветлӧдлыны му югыд пасьтала — бродить по всему свету; му вежӧм — конец мира, светопреставление; му вӧрӧм — землетрясение; му пуксьӧм — образование земли, сотворение мира; му пуксьӧмсянь — от сотворения мира; испокон веку; Му бергалӧ Шонді гӧгӧр — Земля вращается вокруг Солнца муас вуг кӧ эм - мусӧ бергӧдас, пос кӧ эм - небесаас чапасяс — погов. была бы ручка - землю бы перевернул, была бы лестница - на небо вскарабкался бы ( о сильном и ловком человеке)

    2) земля, суша;
    3) земля, поверхность;
    мусьыс улӧ он усь — погов. ниже земли не упадёшь; муӧдз ньӧти кыв оз уськӧд — погов. ни одному слову не даст упасть до земли ( на всякое слово у него возражения или оправдания)

    4) земля, верхний слой коры планеты; почва, грунт || земляной;

    вына му — плодородная земля;

    изгармӧм му — истощённая почва; небыд му — рыхлая земля; гӧрд му — краснозём; сёйӧд му — глинистая почва, суглинок; сьӧд му — торфоперегнойная почва; мам му — прикорневая земля; му джоджа керка — изба с земляным полом; му шмак — комок земли

    5) земля, владение;
    6) поле, пашня, нива || полевой;

    вота му — податная пашня;

    выль му — новорасчищенная пашня; гӧрӧм му — вспаханное поле; идза подъя му — невспаханное и незасеянное поле; сю му — ржаное поле; му шыр или му выв шыр — зоол. полевая мышь, землеройка; му вӧдитны или му уджавны — заниматься земледелием; му вӧдитысь — земледелец; му вылӧ кайлыны кӧдзаяс видзӧдлыны — сходить в поле посмотреть на посевы муыд пӧръясьӧмтӧ оз радейт — погов. земля обмана не любит; му выв полокалӧ кодь — чучело гороховое (букв. как чучело на поле - о несуразно одетом человеке)

    7) земля, страна, край;

    ас му или чужан му — родная земля, родной край, родина;

    йӧз му — чужая земля, чужая страна, чужая сторона; няня муяс — хлебные края; ылі муяс — дальние края; коми йӧзлӧн мӧд му абу — у коми народа нет другой земли; мӧд муысь вои — я приехал из другой страны ас муыд мам, а йӧз муыд - ичинь — погов. своя земля - мать, а чужая земля - мачеха ◊ Му выв мисьтӧм — безобразный, отвратительный; му выв мустӧм — постылый, противный; му вый — соль земли (букв. масло земли); ӧні ми - му выйыс — теперь мы - соль земли; му люкавтӧдз овны — шутл. прожить до глубокой старости; му пыр мунны — провалиться сквозь землю ( от стыда); му сюр вылас вӧлӧма — на краю света (букв. на рожке земли) побывал ( далеко ездил); мунны мутӧм муӧ — ехать в дальние края; муысь тэчӧм морт — плотный, крепко сбитый человек (букв. из земли сложенный)

    Коми-русский словарь > му

  • 6 ulkomaa

    yks.nom. ulkomaa; yks.gen. ulkomaan; yks. part. ulkomaata; yks. ill. ulkomaahan; mon. gen. ulkomaiden ulkomaitten; mon. part. ulkomaita; mon. ill. ulkomaihinulkomaa заграница, зарубежье, чужая страна, иностранное государство

    заграница, зарубежье, чужая страна, иностранное государство

    Финско-русский словарь > ulkomaa

  • 7 yad

    1
    сущ. разг. память. Hamının yadındadır у всех в памяти, yaxşı yadımdadır хорошо помню, iki yazaq, üç yadda два пишем, три в уме; yad etmək: 1. вспоминать, вспомнить; 2. навещать, навестить; yad olunmaq вспоминаться, быть вспоминаемым, вспомянутым; упоминаться, быть упомянутым; ruhunu yad etmək kimin почтить чью память; ehtiramla yad etmək с признательностью (с благодарностью) вспоминать, отдавать, отдать дань глубого уважения; xatirəsini yad etmək kimin почтить чью память. Xatirəsini birdəqiqəlik sükutla yad etmək почтить память минутой молчания; yada düşmək вспоминаться, вспомниться; yadına düşmür не помнит, забыл(а); yada gətirmək припоминать, припомнить, вспоминать, вспомнить; yada salmaq kimi, nəyi вспоминать, вспомнить, припоминать, припомнить кого, что; yadda saxlamaq держать в памяти, держать в голове; помнить; yadda qalmaq остаться в памяти, запомниться; yaddan çıxartmaq kimi, nəyi предавать, предать забвению, забыть, позабыть кого, что; yaddan çıxmaq забываться, забыться, быть забытым; изгладиться из памяти; yaddan çıxartmamaq хорошо помнить; yaddan çıxmamışdır свежо(-а) в памяти, помнится; yadımda deyil, yadıma gəlmir не помню; забыл; yadımdan çıxıb выветрилось из головы, позабыл, запамятовал; yadına da düşmür и не думает (делать что-л.); yadına düşdü: 1. вспомнил; 2. спохватился; yadına gətirmək вызвать в памяти, вспомнить; yadına gəlmək приходить, прийти на память, вспомнить; yadına salmaq (gətirmək):
    1. привести на память что к ому; воскрешать, воскресить в чьей памяти, восстанавливать, восстановить в памяти
    2. kimin kimi, nəyi напоминать, напомнить кому что; yadında qalmaq: 1. запомниться, жить в памяти, остаться в памяти; 2. запомнить; yadında olmaq помнить; yadında saxlamaq: 1. помнить; 2. запомнить, сохранить в памяти; yadından çıxarmaq выбрасывать, выбросить из памяти; изгнать из памяти; забыть, запамятовать; yadından çıxmaq вылетать, вылететь из памяти, исчезать, исчезнуть из памяти, вылететь из головы; yadından çıxartma ki, не забудь (не забывай), что …; yadında saxla так и знай, заруби себе на носу; yadımdan çıxıb выпало из (моей) памяти что, əgər yadımdan çıxmayıbsa … если память мне не изменяет …
    2
    I
    прил.
    1. чужой:
    1) не свой, не собственный, принадлежащий другим. Yad ellər чужие края, yad ölkə чужая страна, чужой край, yad el чужая земля, чужой край
    2) не родной, посторонний. Yad adamlar чужие люди
    3) далёкий по духу, по взглядам, не имеющий близости с кем-л., чем-л. Yad adam чужой человек, bir-birinə yad adamlar чужие друг другу (друг для друга) люди, yad görünmək показываться, показаться чужим
    2. посторонний. Yad kişi посторонний мужчина, yad kök мат. посторонний корень
    3. чуждый (далёкий, противоположный по сущности). Yad ünsürlər чуждые элементы, yad ənənə чуждая традиция
    4. вражеский, неприятельский. Yad gülləsi вражеская пуля
    5. инородный, чужеродный. мед. Yad cisim инородное тело, yad zülallar чужеродные белки
    II
    сущ.
    1. незнакомец, чужак
    2. иноземец, чужеземец
    3. враг, недруг. İtə ataram, yada satmaram брошу собакам, но врагу не продам; yad yerdə на чужбине
    ◊ yad ocağı чужой очаг, yad qapısı чужой дом, чужой двор; yad qızı чужая дочь (о невестке), yad oğlu чужой сын (о зяте)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yad

  • 8 эл

    эл
    1. страна, государство

    Шочмо эл родина;

    йот эл чужая страна;

    вес элла зарубежные страны;

    социализм эл-влак социалистические страны.

    Керек-могай элын чекыштыжат государственный знакан пограничный меҥге уло. К. Васин. На границе любой страны есть пограничные столбы с государственным знаком.

    Йолташ-влак, фашистский Германий мемнан элыш войнам увертарыде, керылт пурен. В. Иванов. Товарищи, фашистская Германия без объявления войны напала на нашу Родину.

    Сравни с:

    кугыжаныш
    2. родина; родная страна, отечество, отчизна

    Эл-ава Родина-мать;

    шке элым йӧраташ любить свою родину;

    элым аралаш защищать родину.

    Илаш – эллан служитлаш. Калыкмут. Жить – родине служить.

    Эл верчын герой семын тый коленат. С. Вишневский. За Родину погиб ты, как герой.

    3. страна; местность, территория, край

    Шокшо элла жаркие страны;

    мӱндыр эл-влак дальние страны.

    Мый ужынам шуко элым, Ятыр кычальым пиалым. В. Колумб. Я видел много стран, искал я счастья долго.

    Мурышто гына колмо, аважын ойлымо почеш палыме эл Кождемырлан йомакла чучеш. К. Васин. Страна, знакомая по песням и рассказам матери, кажется сказкой Кождемыру.

    Сравни с:

    кундем
    4. в поз. опр. страны, родины, отечества, края; относящийся к стране, родине, отечеству, краю

    Шкемын тул гай рвезе вийым эл пашалан мый пуэм. М. Большаков. Свою молодую огненную силу я отдаю делу родины.

    Эл мланде шуко уло, Совет эллан шушо уке. Муро. Стран (букв. земель стран) много, нет равной Советской стране.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эл

  • 9 эл

    1. страна, государство. Шочмо эл родина; йот эл чужая страна; вес элла зарубежные страны; социализм эл-влак социалистические страны.
    □ Керек-могай элын чекыштыжат государственный знакан пограничный меҥге уло. К. Васин. На границе любой страны есть пограничные столбы с государственным знаком. Йолташ-влак, фашистский Германий мемнан элыш войнам увертарыде, керылт пурен. В. Иванов. Товарищи, фашистская Германия без объявления войны напала на нашу Родину. Ср. кугыжаныш.
    2. родина; родная страна, отечество, отчизна. Эл-ава родина-мать; шке элым йӧ раташ любить свою родину; элым аралаш защищать родину.
    □ Илаш – эллан служитлаш. Калыкмут. Жить – родине служить. Эл верчын герой семын тый коленат. С. Вишневский. За Родину погиб ты, как герой.
    3. страна; местность, территория, край. Шокшо элла жаркие страны; мӱ ндыр эл-влак дальние страны.
    □ Мый ужынам шуко элым, Ятыр кычальым пиалым. В. Колумб. Я видел много стран, искал я счастья долго. Мурышто гына колмо, аважын ойлымо почеш палыме эл Кождемырлан йомакла чучеш. К. Васин. Страна, знакомая по песням и рассказам матери, кажется сказкой Кождемыру. Ср. кундем.
    4. в поз. опр. страны, родины, отечества, края; относящийся к стране, родине, отечеству, краю. Шкемын тул гай рвезе вийым Эл пашалан мый пуэм. М. Большаков. Свою молодую огненную силу я отдаю делу родины. Эл мланде шуко уло, Совет эллан шушо уке. Муро. Стран (букв. земель стран) много, нет равной Советской стране.
    ◊ Марий Эл
    1. Марий Эл (равнозначное наименование Республики Марий Эл). Йошкар-Ола – Марий Элын рӱ долаже. «Мар. ком.». Йошкар-Ола – столица Марий Эл. 2) марийский край. Нужна, пычкемыш марий элым кугу чодыра авырен йырваш. О. Ипай. Большой лес со всех сторон окружил бедный, тёмный марийский край.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эл

  • 10

    I
    чужой; чужая; не родные; посторонний; друг(ой, ая)

    남의 чужой; чуждый; посторонний; другой

    남의 나라 чужая страна; чужбина

    남을 등쳐먹고 살다 жить за чужой счёт; сидеть на шее (у кого-л.)

    남 좋은 일을 한다 Делает работу выгодную только другому.

    II
    남【南】
    юг; южная сторона

    남풍 южный ветер; ветер с юга

    III
    남【男】
    мужчина
    IV
    남【藍】
    тёмно-синий, индиго

    Корейско-русский словарь >

  • 11 эл

    1. племенной союз; род; племя; народ;
    кай элсиң? ты какого роду-племени?
    буудай чыкпайт таш жерге, эл болбойсуң башка элге фольк. пшеница не растёт на каменистом месте, не станешь ты своим в чужом роду;
    элүү жылда эл жаңы погов. в пятьдесят лет народ обновляется (поколение сменяется);
    эки кызы, бойго жетип, өз элин таап кетишкен две дочери его достигли совершеннолетия и ушли к своему роду (т.е. вышли замуж);
    эл жатса да, Элебай акемдин эки кызы жатпайт загадка хотя народ спит, а две дочери Элебая аке не спят (отгадка уйдун мүйүзү рога коровы);
    эл каттоо перепись населения;
    аз сандуу элдер национальные меньшинства;
    эл республикасы народная республика;
    эл-журт
    1) своё племя, свой род;
    кыздын эл-журту башка дочь - отрезанный ломоть (букв. дочь - другого роду-племени; жена переходила в род мужа);
    2) народ, люди;
    кайгы-капасын ичте жашырып, эл-журтка билгизбеске тырышты своё горе-печаль он переживал внутренне, старался не выказывать этого перед людьми;
    эли-жер родина; родная страна и родной народ;
    эл бийлери уст. судебные заседатели;
    эл комиссары ист. народный комиссар;
    эл комиссариаты ист. народный комиссариат;
    2. родович (член одного с кем-л. родового союза);
    3. мирный житель (прим. см. жоола-, элде- 2);
    эли жоосун биле албай фольк. будучи не в состоянии отличить мирных от врагов;
    душман кайсы, эл кайсы, бир бирине көрүнбөй фольк. не показываясь друг другу, (не могли разобрать) где мирный и где враг;
    4. страна; государство;
    чет эл чужой народ; чужая страна; заграница;
    чет элдерде за границей; в чужих странах;
    эл аралык абал международное положение;
    эл кишиси уважаемый человек; человек, к которому обращаются за советом, за разрешением споров, тяжб;
    эл кайда көчөт божья коровка;
    элден, чыгып калды он стал изгоем; он всем опротивел; его никто не любит;
    элге батпай калды он неужился с народом, с коллективом;
    эл алды болуп раньше других;
    эл көзүнө для видимости; только напоказ;
    эл көзүнчө при народе, гласно;
    эл-эл балду, Элебай акем не болду? погов. всё это так, но главное-то как? (букв. народ - народом, а что сталось с моим Элебай аке или а что сделал мой Элебай аке?);
    эл чабар то же, что элчабар.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эл

  • 12 díç

    ♀ 1) показ 2) направление, руководство 3) страна света 4) страна;
    край; область 5) пространство, расстояние 6) чужая страна; чужбина 7) сообщение 8) напоминание 9) требование 10) способ 11) вид 12) pl. все части света, весь мир; Loc. [kíkí fsrfsr везде, повсюду; Abl. pl. f^TOTtT со всех сторон, отовсюду

    Sanskrit-Russian dictionary > díç

  • 13 land

    [lænd]
    1. n
    3) суша, берег
    2. v
    1) высаживаться на берег, причаливать

    2000 самых употребительных английских слов > land

  • 14 чужой

    1) ( принадлежащий другим) d'autrui, d'un autre, d'une autre, des autres
    2) ( посторонний) étranger
    чужая страна, чужие края — pays étranger(s)
    3) сущ. мн.

    БФРС > чужой

  • 15 estrangeiro

    Portuguese-russian dictionary > estrangeiro

  • 16 tujina

    чужбина, чужая страна
    v tujini - на чужбине, в чужих краях, за границей

    Slovensko-ruski slovar > tujina

  • 17 외지

    외지【外地】
    чужбина; заграница; чужая страна

    Корейско-русский словарь > 외지

  • 18 이방

    이방【異邦】
    чужбина; чужая страна; чужие края

    Корейско-русский словарь > 이방

  • 19 이향

    이향【異鄕】
    чужая страна (земля); чужбина

    Корейско-русский словарь > 이향

  • 20 megfizet

    1. (kifizet) оплачивать/оплатить, уплачивать/уплатить, заплатить;

    pótlólag/ utólag \megfizet — подлачивать/доплатить;

    \megfizeti a károkat — оплатить убытки; \megfizeti a kiadásokat/költségeket — оплатить расходы; a költségeket nekem kell \megfizetnem — расходы приходится оплачивать мне; pénzbüntetést \megfizet — заплатить штраф; ez — а munka nincs \megfizetve эта работа плохо оплачена;

    2. (visszafizet, megtérít) вернуть, покрывать/ покрыть;

    \megfizeti adósságát — покрыть v. вернуть долг;

    3. (ellenszolgáltatást ad) отплачивать/ отплатить;

    vkinek \megfizeti a szolgálatát — отплатить кому-л. за услугу;

    nem kell nekem ingyen, \megfizetek érte — мне не надо даром, я заплачу (за это); \megfizet a munkáért — уплатить за работу; hogyan fizessem meg jóságát? — как вам заплатить за вашу доброту? szól. Isten fizesse meg плати вам бог;

    4. pejor. (megveszteget) оплачивать/ оплатить;

    a bérgyilkost idegen hatalom fizette meg — наемного убийцу оплатила чужая страна;

    5. átv. (meglakol) платиться/поплатиться, расплачиваться/расплатиться, заплатить;

    \megfizet hibájáért — поплатиться за свой ошибку;

    ezért drágán \megfizettem — я за это дорого заплатил; ezt drágán fogja \megfizetni — это ему дорого обойдется; életével fizet meg vmiért — заплатить жизнью за что-л.; meggondolatlanságáért egészségével fizet meg — платиться здоровьем за свою неосмотрительность; kegyetlenül \megfizet vmiért — расплатиться жестоко за что-л.; \megfizeti — а tandíjat учиться на горьком опыте;

    6. (megtorol) рассчитываться/рассчитаться v. расчесться, расплачиваться/расплатиться;

    még \megfizetek neked ! — я еще с тобой расплачусь!

    Magyar-orosz szótár > megfizet

См. также в других словарях:

  • чужая страна — сущ., кол во синонимов: 9 • чужая земля (9) • чужая сторона (9) • чужбина (15) …   Словарь синонимов

  • чужая земля — сущ., кол во синонимов: 9 • чужая сторона (9) • чужая страна (9) • чужбина (15) …   Словарь синонимов

  • чужая сторона — сущ., кол во синонимов: 9 • чужая земля (9) • чужая страна (9) • чужбина (15) • …   Словарь синонимов

  • Чужая земля — Студийный альбом Nautilus Pompilius Дата выпуска 1993 Записан …   Википедия

  • Чужая среди нас — A Stranger Among Us Жанр детектив Режиссёр Сидни Люмет В главных ролях Мелани Гриффи …   Википедия

  • Чужая Белая и Рябой — Жанр драма …   Википедия

  • Чужая вотчина — Жанр драма Режиссёр Валерий Рыбарев Автор сценария Александр Лапшин В главных ролях Владимир …   Википедия

  • Чужая кожа — Fremde Haut Unveiled Жанр …   Википедия

  • Чужая в посёлке (фильм) — Чужая в посёлке Svešiniece ciemā …   Википедия

  • Чужая территория — Trespass Жанр …   Википедия

  • Чужая дочь (фильм) — Чужая дочь Audrey Rose …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»